academiaperuanadelalengua.apl@gmail.com
Dr. Marco Martos Carrera

Nueva palabra del día

´Huaico´ es una voz usada corrientemente en el  español del Perú y tiene un origen quechua:  wayq´u. No siendo una palabra castellana, su escritura puede variar: ´guaico´, ´guayco´,  ´huayco´. En su primera acepción significa hondonada  o grieta de cierta profundidad producida por precipitaciones fuertes y esporádicas, pero tiene un segundo uso más frecuente:   masa enorme de lodo y peñas que se desprenden de las alturas de los Andes debido a las lluvias torrenciales  y que al caer en los ríos ocasiona su desbordamiento. Los ´huaicos´ no solamente caen sobre los ríos, sino sobre caminos y carreteras, interrumpiendo las comunicaciones. Existen temporadas de ´huaicos´ que el calendario anuncia con precisión. Huaico´ ha adquirido connotaciones metafóricas: llamamos ´huaico´ a algo abundante  y rotundo: en momentos electorales los políticos  hacen ´huaicos´ de promesas; decimos también ´huaico´ al vómito o hablamos del ´huaico de los años´ cuando una persona que ha envejecido lentamente, súbito se deteriora de manera lastimosa. En el español general la palabra ´alud´, en el sentido de masa grande de una materia que se desprende por una vertiente, precipitándose por ella, es de alguna manera un equivalente de nuestro vocablo, pero nadie dice ´alud´ en el Perú, sino que hablamos siempre de ´huaico´. Tememos a los ´huaicos´ pero muy lentamente aprendemos a vivir con ellos. Un ´huaico´, real o metafórico, siempre es inesperado; junto con el lodo y las piedras trae desdicha a la gente. (Marco Martos).

Listado de palabras

´Amauta´ es una voz que se encuentra corrientemente en el castellano del Perú y que tiene su origen en el...
“Calato” alterna con “desnudo” en el habla de los peruanos. Referido a una persona, es que carece de lo necesario...
´Cebiche´ es un vocablo de origen incierto, usado en el Perú y en otros países como México, Guatemala, Honduras, El...
“Chongo”  es voz popular peruana  que durante décadas ha significado “prostíbulo”, “burdel”, “casa de citas”, “bulín”. “Chonguero” era llamado el...
Aparte del  uso general  de masticar y desmenuzar el alimento en la boca y pasarlo al estómago, ‘comer´ significa en...
Hay palabras en el español que estando en la modalidad lingüística de cada país adquieren una súbita popularidad cuando son...
Faite es una voz usada hace varias décadas en nuestro país y no hay duda sobre su origen, la palabra...
´Franela´ es una voz del  español  general, cuyo origen es ´franelle´, palabra francesa;  es un tejido fino de lana o...
´Huaico´ es una voz usada corrientemente en el  español del Perú y tiene un origen quechua:  wayq´u. No siendo una...
Menú de cierre