Lengua de Señas Peruana

En este primer bloque de noticias, entérate de varios limeñismos usados en el pasado y en la actualidad: entre gallos y medianoche, hablar por la bragueta, candelita de muladar o empilarse, capo, paltas, entre otros. Además, a propósito de nuestro tema central, conoce el caso de una mujer sorda víctima de violencia que logró justicia en Arequipa gracias […]

Alejandro Susti: literatura y música

Bloque 1: En este primer bloque entérate de algunas noticias lingüísticas de actualidad. El Diccionario de la Lengua Española ha incorporado varios términos y enmendado otros a su edición en línea, por ejemplo, meme, sororidad, selfi, feminicidio, etc. Bloque 2: En esta primera parte de la entrevista, nuestro invitado Alejandro Susti nos cuenta sobre su acercamiento con el escritor y […]

El quechua y el aimara en el Perú

Bloque 1: En nuestro bloque de noticias, entérate de si “chihuán”, la palabra de moda en el Perú que significa “tener poco dinero”, va a ser incorporada al Diccionario de la Lengua Española. Bloque 2: En este bloque, conoce en qué países se hablan el quechua y el aimara, y la historia de sus alfabetos, […]

Especial programa de fin de año

Bloque 1: En este primer bloque, el lingüista Roberto Brañez nos habla sobre el racismo y la masculinidad en los espacios virtuales. Bloque 2: En este bloque, la lingüista Sofía Rodríguez nos cuenta sobre la gran labor del corrector de textos. Bloque 3: En este tercer bloque, el artista visual Jorge Miyagui nos comenta sobre […]

Especial de Navidad y entrevista al escritor Carlos de la Torre Paredes

Bloque 1: En este bloque podrás escuchar el villancico en quechua Llama michiq ‘pastor de llamas’ y conocer un poco más sobre la historia de la Navidad y de sus protagonistas, entre ellos Papá Noel o San Nicolás, el árbol y los villancicos. Bloque 2: En este bloque continuamos con las noticias navideñas. Escucha el […]

Los retos de la traducción e interpretación en lenguas indígenas

Bloque 1: En este bloque, la lingüista Rosaleen Howard nos cuenta cómo nació su interés por el estudio de las lenguas andinas y nos explica cómo la nueva legislación peruana sobre derechos lingüísticos ha enfatizado la necesidad de recurrir a traductores de lenguas indígenas en los procesos relacionados con el derecho a la consulta previa […]

La historia y la caricatura

Bloque 1: En este bloque conversamos sobre dos noticias importantísimas sobre las lenguas originarias: la oficialización del alfabeto de la lengua iskonawa, perteneciente a la familia Pano y hablada en Ucayali, y la aprobación del mapa etnolingüístico, que ayudará a mejorar la atención en lenguas originarias. Bloque 2: En este bloque, nuestro invitado, Carlos Rojas […]

El Castellano Venezolano en el Perú

Bloque 1: Antes de nuestra entrevista central, en este bloque, conversamos sobre dos noticias actuales: la inclusión del término chihuán al castellano peruano y la defensa de una tesis en lengua aymara. Entérate más aquí. Bloque 2: En este bloque conversamos con nuestros invitados, Marco Lovón y Paula Pita, sobre la profunda crisis política y […]